"A FATHER'S HANDS" - BÀN TAY CỦA CHA
Bác sĩ Nguyễn Ý Đức.
Viết bởi một người ẩn danh, nhân dịp ngày “Father’s Day”.
Bài viết
nói lên cái công lao của người Cha đối với các con lớn như núi Thái Sơn. Lời
văn nhẹ nhàng, ý văn thắm thiết, diễn tả chân tình, xúc động.
Xin thoát
chuyển ra Việt ngữ, để những người con cùng đọc.
Và suy gẫm…
Bác sĩ Nguyễn
Ý Đức.
“Cha tôi, năm nay khoảng
ngoải 90 tuổi, đang ngồi uể oải trên tấm ghế dài ngoài hiên. Không cử động, ông
cúi đầu chăm chú nhìn hai bàn tay. Tôi ngồi xuống cạnh ông. Ông không để ý tới
sự có mặt của tôi và càng ngồi lâu tôi tự hỏi không biết ông có bình thường.
Sau cùng, dù không muốn quấy rầy ông nhưng cũng muốn coi xem ông ra sao, tôi hỏi, “ ông vẫn thường đấy chứ?” Ông ngẩng đầu,
nhìn tôi, nở một nụ cười.
“Bố
vẫn bình yên, cảm ơn con đã hỏi thăm”. Ông trả lời với giọng
nói mạnh và trong.
“Con
không có ý định quấy rầy cha, nhưng thấy cha chỉ ngồi đó chú mắt nhìn đôi bàn
tay thì con muốn biết cha vẫn không sao đấy chứ”.
“Có
bao giờ con ngắm đôi bàn tay của con không?” ông hỏi. “Bố muốn nói con nhìn thật kỹ cơ?”
Từ từ, tôi mở rông hai
bàn tay và nhìn. Tôi lật qua lật lại nhiều lần. Thực ra chưa bao giờ tôi làm
như vậy và tự hỏi không biết ông muốn nói gì.
Cha tôi mỉm cười và bắt đầu
kể chuyện như sau:
“Con
hãy tập trung nghĩ tới đôi bàn tay mà con đang có, bàn tay đã phục vụ con trong
những năm tháng vừa qua. Hai bàn tay dù nhăn nheo, co rúm và yếu đuối đã là những
dụng cụ mà cha sử dụng suốt đời để vươn ra, tiếp nhận, ôm ấp sự sống.
“Những
bàn tay đã chống đỡ cho cha khỏi té trên sàn nhà khi chập chững bước đi. Bàn
tay đưa cơm vào miệng, phủ áo lên mình. Bàn tay mà khi còn bé bà nội dạy chắp
tay cầu nguyện. Bàn tay cột dây giầy và kéo cao đôi ủng. Bàn tay lau khô nước mắt
các con, đã vuốt ve những thương
yêu trong cuộc đời của cha. Chúng cũng lau những giọt lệ tiễn biệt của cha khi
anh con lên đường nhập ngũ.
“Những
bàn tay đã từng dơ bẩn, nhẵn nhụi và gầy gò, sưng húp và cong co. Chúng vụng về
lóng cóng khi cha ẵm con lúc mới lọt lòng mẹ. Bàn tay mang chiếc nhẫn cưới cho
mọi người hay là cha đã thành hôn và thương yêu một người rất đặc biệt.
“Bàn
tay đã viết gửi về nhà những lá thư, run lẩy bẩy khi cha chôn cất ông bà và mẹ
con. Đôi bàn tay đã ôm ấp các con, vỗ về lối xóm và run run tức giận khi cha
không hiểu chuyện đời. Chúng đã bao che mặt cha,
chải gỡ tóc cha, lau rửa thân hình cha.
Chúng đã từng nhớp nháp và ướt át, cong và gẫy, khô và gầy. Và cho tới bây giờ,
khi mà nhiều nơi trên cơ thể của cha không còn hoạt động bình thường thì đôi
bàn tay đó vẫn nâng cha đứng lên, đặt cha nằm xuống và lại vẫn chắp lại cầu
nguyện. Những bàn tay này là chứng nhân quá khứ của cha và sự thăng trầm của cuộc
đời cha.”
“Nhưng
quan trọng hơn là cũng chính những bàn tay đó mà Thượng Đế vươn ra, cầm lấy đưa
cha về nhà. Và cầm tay cha, Thượng Đế sẽ nhấc cha lên cạnh Người và cha sẽ dùng
bàn tay để ngưỡng mộ sờ lên mặt Chúa…”
Sau ngày hôm đó, tôi sẽ
không bao giờ nhìn bàn tay tôi như vậy.
Nhưng tôi nhớ Thượng Đế
đã vươn ra và nắm tay cha tôi, đưa cha tôi về nhà.
Khi bàn tay tôi đau vì
thương tích hoặc khi vuốt má các con tôi, chồng tôi, tôi nghĩ tới Cha tôi. Tôi
biết là Cha tôi đã được vuốt ve, trìu mến và dẫn dắt bởi bàn tay của Thượng Đế.
A Father’s Hands
My Dad, some ninety plus
years now, sat feebly on the patio bench. He didn't move, just sat with his
head down staring at his hands. I sat down beside him. He didn't acknowledge my
presence and the longer I sat I wondered if he was okay.
Finally, not really
wanting to disturb him but wanting to check on him at the same time, I asked
him if he was okay. He raised his head and looked at me and smiled.
Yes, I'm fine, thank you
for asking, he said in a clear strong voice. I didn't mean to disturb you, Dad,
but you were just sitting there staring at your hands and I wanted to make sure
you were alright.
"Have you ever
looked at your hands?" he asked. "I mean really looked at your
hands?"
I slowly opened my hands
and stared down at them. I turned them over, palms up and then palms down. No,
I guess I had never really looked at my hands as I tried to figure out the
point he was making.
Dad smiled and related
this story: "Stop and think for a moment about the hands you have, how
they have served you well throughout your years. These hands, though wrinkled,
shriveled and weak have been the tools I have used all my life to reach out and
grab and embrace life."
"They braced and
caught my fall when as a toddler I crashed upon the floor. They put food in my
mouth and clothes on my back. As a child my mother taught me to fold them in
prayer. They tied my shoes and pulled on my boots. They dried the tears of my
children and caressed the love of my life. They wiped my tears when my son went
off to war."
"They have been
dirty, scraped and raw, swollen and bent. They were uneasy and clumsy when I
tried to hold you as a newborn daughter. Decorated with my wedding band they
showed the world that I was married and loved someone special."
"They wrote the
letters home and trembled and shook when I buried my parents and spouse. They
have held children, consoled neighbors, and shook in fists of anger when I
didn't understand. They have covered my face, combed my hair, washed and
cleansed the rest of my body."
They have been sticky and
wet, bent and broken, dried and raw. And to this day when not much of anything
else on me works real well these hands hold me up, lay me down, and again
continue to fold in prayer. These hands are the mark of where I've been and the
ruggedness of my life."
"But more
importantly it will be these hands that God will reach out and take when He
leads me home. And with my hands He will lift me to His side and there I will
use these hands to touch the face of Christ." ----
After that day, I will
never look at my hands the same again.
But I remember God
reached out and took my Dad's hands and led him home. When my hands are hurt of
sore or when I stroke the face of my children and husband I think of Dad. I
know he has been stroked and caressed and held by the hands of God.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét