Chúa Giêsu Thánh Thể
(Mon,
08/06/2015 - Trầm Thiên Thu – thanhlinh.net)
Khi đề cập
Thánh Thể, chúng ta thường thấy ghi JHS. Vậy chữ này nghĩa là gì?
Theo tiếng
Hy Lạp, Thánh Danh “Giêsu” được viết là ιησους – chuyển ngữ thành ihsous
và phát âm là iēsous. Đây là cách viết của Thánh Danh Giêsu được ghi
trong cả bốn Phúc Âm. Theo tiếng Do Thái, Thánh Danh “Giêsu” được viết là ישוע –
chuyển ngữ thành yeshu‘a và phát âm là yeshūa.
Cuối cùng,
theo tiếng Latin, Thánh Danh “Giêsu” được viết là Iesus – tiếng Anh là Jesus,
tiếng Pháp là Jésus, vì mẫu tự “j” thường thay thế cho mẫu tự “i” khi đứng ở
đầu chữ (kể cả khi ở giữa các nguyên âm).
Chữ IHS
(hoặc JHS) được Latin hóa chữ ιησους của tiếng Hy Lạp – viết hoa là ΙΗΣΟΥΣ hoặc
IHSOUS theo tiếng Latin. Biểu tượng X-P (chữ X và P lồng vào nhau) là các mẫu
tự Hy Lạp dùng cho chữ Kitô (ngày xưa gọi là Ki-ri-xi-tô), tiếng Hy Lạp viết là
χριστος (Christos) – XPistos.
IHS
là Iesus Hominum Salvator – Chúa Giêsu là Đấng Cứu Độ Nhân Loại. Chữ “biểu
tượng” IHS phổ biến đến nỗi không lạ gì khi thấy trong tiếng Latin, chữ Iesus
bị viết lộn là IheSus – mẫu tự H được thêm vào, mặc dù mẫu tự H trong
tiếng Hy Lạp tương đương mẫu tự E trong tiếng Latin.
Chữ viết
tắt IHS xuất hiện từ thế kỷ VIII: “DN IHS CHS REX REGNANTIUM”. Ba chữ
đầu được viết tắt từ câu “DomiNus IHeSus CHristuS” – “Chúa Giêsu Kitô là Vua
các vua”. IC và XC hoặc IHS và XPS là viết tắt của chữ Iesous Christos. Chân
phước Gioan Colombini (qua đời năm 1367) thường viết chữ này trước ngực.
Still,
although historically inaccurate, there is certainly nothing wrong with seeing
in this insignia a testimony to the truth that there is no other name
under heaven given to men, whereby we must be saved: “Ngoài Người ra,
không ai đem lại ơn cứu độ; vì dưới gầm trời này, không có một danh nào khác đã
được ban cho nhân loại, để chúng ta phải nhờ vào danh đó mà được cứu độ” (Cv
4:12). Chắc chắn rằng chỉ có Chúa Giêsu là Đấng Cứu Độ, không có ân sủng
của Ngài thì chúng ta không thể làm được gì để đạt được sự sống đời đời.
Người ta
thêm mẫu tự V (hình ba dấu đinh) vào chữ IHS thành IHSV. Dạng này được Thánh
Inhaxiô dùng làm biểu tượng của các tu sĩ Dòng Tên. IHSV là viết tắt câu “In Hoc
Signo Vinces” (Nhờ dấu này, bạn sẽ chiến thắng), được coi là ám chỉ chiến thắng
mà Hoàng đế Constantine đã đánh bại Maxentius tại Cầu Milvian ngày 28 tháng
Mưới năm 312.
Trước khi
chiến đấu, Hoàng đế đã thấy dấu này trên trời (có thể là X-P, biểu tượng của
Đức Kitô) và nghe nói câu này: εν τουτω νικα – tiếng Hy Lạp nghĩa
là “In Hoc Signo vinces – Nhờ dấu này, bạn sẽ chiến thắng”. Câu này được
dịch sang tiếng Latin, và người ta thấy rằng các mẫu tự đầu của mỗi chữ ghép
lại thành IHSV. Thật kỳ diệu!
Nhân Danh
Đức Giêsu Kitô, chúng ta sẽ chiến thắng mọi kẻ thù – chính kẻ thù cuối cùng là
Tử Thần (sự chết) cũng sẽ bị tiêu diệt!
TRẦM
THIÊN THU
(tổng hợp và chuyển ngữ)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét